لا توجد نتائج مطابقة لـ "المديونية الخارجية"

ترجم فرنسي عربي المديونية الخارجية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Une faible dette extérieure;
    - المديونية الخارجية صغيرة
  • La persistance de la dette extérieure continue de nuire aux économies et aux finances des pays du Sud, approfondissant les inégalités dans la répartition du revenu.
    فاستمرار المديونية الخارجية ما زال يلحق الأذى بالاقتصادات وبالشؤون المالية لبلدان الجنوب، معمقا انعدام المساواة في توزيع الدخل.
  • Plusieurs propositions ont été examinées par la communauté internationale en vue de résoudre de manière plus ordonnée les crises financières provoquées par un endettement extérieur excessif.
    نوقش عدد من المقترحات في الدوائر المالية الدولية من أجل توفير حل أكثر تنظيما للأزمات المالية التي تتسبب فيها المديونية الخارجية المفرطة.
  • Appelle les États membres donateurs à user de leur influence auprès de la communauté internationale des donateurs pour régler le problème du fardeau de la dette extérieure des pays en développement et des pays les moins développés parmi les États membres de l'OCI;
    يناشد الدول الأعضاء المانحة استخدام نفوذها لدى الجهات المانحة في المجتمع الدولي للتغلب على عبء المديونية الخارجية للدول النامية والأقل نموا الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
  • Je voudrais ici mentionner le rôle du Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEC), dans le cadre de l'Initiative PPTE, en vue d'alléger la dette extérieure de 18 pays africains, c'est un aspect du principe de partenariat entre pays en développement.
    وأشير هنا من مبدأ الشراكة بين الدول النامية ذاتها إلى دور صندوق الأوبك أيضا في إطار تخفيف المديونية الخارجية عن 18 دولة أفريقية.
  • Je souhaite mentionner ici le principe de partenariat entre les pays en développement eux-mêmes et le rôle que le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole pour le développement international joue dans la réduction de la dette extérieure de 18 pays africains; le Koweït contribue à ce Fonds.
    ولعلي أشير هنا إلى مبدأ الشراكة بين البلدان النامية ذاتها، ودور صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط الذي تساهم فيه الكويت أيضا لتخفيف المديونية الخارجية عن 18 بلدا أفريقيا.
  • Selon la Banque du Liban, la dette extérieure s'élevait à 6 300 milliards de livres libanaises à la fin de 1998 tandis que la dette nationale était de 21 685 milliards de livres libanaises.
    بلغت المديونية الخارجية نهاية 1998، 300 6 ألف مليار ليرة لبنانية، وبلغ الدين الداخلي 685 21 مليار ليرة لبنانية، حسب مصرف لبنان.
  • Outre ses effets négatifs sur la performance économique en général, cette détérioration avait été un facteur essentiel des problèmes de paiements extérieurs et de l'augmentation de la dette extérieure.
    وإضافة إلى الأثر السلبي الذي يُلحقه هذا التدهور في الأداء الاقتصادي بوجه عام كان هذا التدهور عاملاً أساسياً من العوامل الكامنة وراء تزايد قيود المدفوعات الخارجية وارتفاع المديونية الخارجية.
  • L'extrême pauvreté, le caractère limité des capacités humaines, institutionnelles et de production, la fragilité de ces pays face à des chocs économiques externes, le niveau de la dette extérieure, les catastrophes naturelles ou causées par l'homme et les maladies transmissibles sont des facteurs, souvent aggravés par des handicaps d'ordre géographique, qui entravent les efforts déployés pour améliorer la qualité de vie des peuples.
    فالفقر المدقع والقدرات البشرية والمؤسسية والإنتاجية المحدودة، وقابلية التأثر بالصدمات الاقتصادية الخارجية، والمديونية الخارجية، والكوارث الطبيعية التي يتسبب فيها الإنسان والأمراض المعدية، مقترنة في غالب الأحيان بالعوائق الجغرافية، تعوق الجهود الرامية إلى تحسين نوعية حياة الشعوب فيها.
  • D'après la doctrine dite de Lawson, les déficits courants croissants et l'endettement extérieur imputable au secteur privé (par opposition au secteur public) sont à l'abri des dangers qui ont causé tant de dégâts au début des années 80.
    وفقاً لما يسمى بمبدأ لوسون (Lawson Doctrine)، فإن العجوزات المتزايدة في الحساب الجاري والمديونية الخارجية المتولدتين بفعل القطاع الخاص (بالمقارنة مع القطاع العام) محصنتان من الأخطار التي ثبت أنها مدمرة في أوائل الثمانينات.